Toda las películas que se proyecten en los cines de México deberán de ser con subtítulos en español, con el objetivo de garantizar que las personas con algún tipo de discapacidad auditiva puedan acudir a las salas a ver cualquier cinta.
El lunes, se publicó en el Diario Oficial de la Federación la reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, que señala: «Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español».
Esta reforma, que deberá ser reglamentada en un plazo no mayor a 60 días naturales, fue aprobada el pasado 16 de febrero por la Cámara de Diputados, con 443 votos a favor y una abstención.
Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), en México existen más de 2.4 millones de personas con problemas auditivos, por lo que de acuerdo con el presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía, Sergio Mayer Bretón, aseguró que estas modificaciones son un avance en el goce de los derechos humanos y culturales de todos los mexicanos.
A través de redes sociales algunos internautas manifestaron su molestia pues consideran además de dejar sin trabajo a actores de doblaje, afectarán a las personas que tienen problemas visuales, personas que no saben leer y a los que simplemente disfrutan del doblaje en español.